Мифам Ринпоче. Белый Лотос.Объяснение Семистрочной Молитвы согласно её скрытому значению.
Мифам Ринпоче.
Белый Лотос.Объяснение Семистрочной Молитвы согласно её скрытому значению.
Часть 2.

Перевод Rita_redsky

<< Предыдущая часть Следующая часть>> Оглавление


"...И ещё:
Awareness, dharmakaya, transcending birth and death,
Осознавание, дхармакая, - превосходящее рождение и смерть,
Is known nondually within the thought-free state.
Познаётся недвойственно в свободном от мыслей состоянии.
All-embracing, it is boundless light.
Всеохватывающее, оно – безграничный свет.
Within the vastness of the universal ground encompassing all things,
В необъятности универсальной основы, затрагивающей все явления,
Awareness, which pervades it, manifests as primal wisdom’s play.
Осознавание, что пронизывает её, манифестируется как игра изначальной мудрости.
This primal wisdom unconfined you have within you.
Это изначальная мудрость безгранична в тебе.

В Дзогчен-тантре Открытие Бодхичитты: Совершенно Чистой Реальности (Revelation of Bodhichitta: The Perfect Pure Reality) сказано:
The self-arisen Buddhahood, endowed with the essence of the lotus,
Самовозникшее состояние Будды, обладающее сущностью лотоса,
Appear as two and yet it is not two. It is a bliss-pervading space.
Возникает как разделённое, и всё же, оно нераздельно. Это пронизанное блаженством пространство.
Teacher, place, attendance, teaching – all are indivisible.
Учитель, место, присутствие, учение – всё нераздельно.
Throughout the three times, all is perfect.
В трёх временах всё совершенно.
Everything appears, through blessing gained, in nonduality;
Всё возникающее, из-за дарованного благословения, - недвойственно;
And all things have the nature of great bliss.
И все явления обладают природой великого блаженства.

В Тантре Огненная Гирлянда (Венок) (the Flame Garland Tantra), сказано:
Space and primal wisdom are not two,
Пространство и изначальная мудрость – не что-то раздельное,
And all things have a single taste,
И все явления имеют единый вкус,
Abiding in the mind’s unbounded nature –
Пребывание в безграничной природе ума -
The fourth and glorious heruka.
Четвёртый и победоносный Херука.

В Хеваджра-тантре (Hevajra Tantra) и других текстах сказано (о победоносном Херуке):
Shri, or glorious, is the nondual primal wisdom;
Шри, или великолепный, - это недвойственная изначальная мудрость;
He reveals that is void of cause,
Хе – показывает, что он свободен [пуст] от причины,
Ru that it’s beyond accumulation;
Ру – что он за пределами накопления;
Ka – implies that nowhere does it dwell…
Ка – подразумевает, что он нигде не находится...

The vajra is accounted indivisible,
Ваджра показывает нераздельность,
And sattva is the oneness of the three dimensions.
А Саттва – единость трёх измерений.
Thus the wisdom that cognizes this
Так, мудрость, которая познаёт это
Goes by the name of Vajrasattva.
Исходит от имени Ваджрасаттвы.

В тексте Величайший и Победоносный Первый Будда (Supreme and Glorious First Buddha) и других тантрах сказано:
The endless and beginningless great hero
Бесконечный и безначальный великий герой -
Is Vajrasattva, great felicity,
Ваджрасаттва, величайшее счастье,
All-good universal essence.
Всеблагая вселенская сущность.
Vajratopa is his nature.
Ваджратопа* – его природа.
(*Ваджратопа – имя партнёрши Ваджрасаттвы)

Хеваджра-тантра (Hevajra Tantra) говорит:

Always does it have the nature of great bliss.
В этом всегда природа великого блаженства.
Wherever in the three realms you may go,
Куда бы ты не пошёл в трёх мирах,
Buddha is not found outside yourself;
Тебе не найти Будду за пределами себя;
Indeed the perfect Buddha is the mind.
Воистину, совершенный Будда – это ум.
И, как сказано в Сокращённой Калачакра-Тантре (Abridged Kalachakra Tantra), - «Когда ум очищен, ты становишься могущественным Победителем. Зачем нам понадобился бы любой другой Будда?» И ещё: «Все существа – Будды. Кроме них нет никакого другого могущественного Будды во всей вселенной».
Тантра Чакрасамвары (The Tantra of Chakrasamvara) говорит:
These beings by their nature dwell
Эти существа по своей природе находятся
Within the naturally present mandala.
Внутри естесственно существующей мандалы.

<< Предыдущая часть Следующая часть>> Оглавление



Созвучные материалы:

Обсудить(Для обсуждения нужно зарегистрироваться на форуме)   Библиотека    Главная  страница

Практика!


Rambler's Top100