Чже Цонкапа
БОЛЬШОЕ РУКОВОДСТВО К ЭТАПАМ ПУТИ ПРОБУЖДЕНИЯ

(Ламрим-ченмо)
Том I
Подготовительная часть и этап духовного развития низшей личности
[С внесением исправлений по списку опечаток из второго тома]
(Всего 5 томов)
Перевод с тибетского А. Кугявичюса
[Собственно] методика наделения смыслом [благоприятного рождения]. Часть 3

Книга опубликована издательством «Нартанг» в 1996-2000 гг.
Новое, исправленное издание Ламрим ченмо и другие буддийские книги
можно приобрести прямо в издательстве через сайт www.buddhismofrussia.ru


ЭТАП ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ НИЗШЕЙ ЛИЧНОСТИ
РАЗВИТИЕ УСТАНОВКИ НИЗШЕЙ ЛИЧНОСТИ

1. Bзращивание заботы о будущем рождении
§2 Размышление о том, что будет после смерти: о счастии и страдании двух участей210
(продолжение)
Б. Размышление о страданиях животных

В "Конкретных основах уровней" говорится, что сильные животные убивают слабых; став имуществом богов и людей, [животные] не свободны и подневольны, поэтому их убивают, бьют и обижают. Живут они вместе с богами и людьми - в других сферах не обитают.

В "Толковании Сокровищницы" сказано:

"Животные - обитатели суши, воды и неба. Их родина - великий океан;
[животные, обитающие в] других [местах], - выходцы из него".

И в "Послании к другу" (89, 90) сказано:

"В среде животных много разных бед:
убийство, взнуздывание, избиенье.
И те, кто ранее пренебрегал
умиротворяющими добрыми делами, -
ужасным образом друг друга пожирают.
Иных же умерщвляют ради шкур,
костей и мяса, жемчуга иль меха.
Других, невольных, к рабскому труду
жестоко принуждают, побивая
руками и ногами и кнутом,
железными крюками или палкой".

Первая из этих строф показывает общие страдания, а вторая - частные. Выражение "других... побивая..." охватывает использование в работах, прокалывание ноздрей и т.д. Это означает убиение и прочие [страдания], причиняемые людьми и нелюдью.

"Пожирание друг друга" обозначает вред, [причиняемый особями] из рода животных. "Умиротворяющие добрые дела" - это добродетели, ведущие к достижению нирваны.

Указано, что пренебрегающие ими - большие глупцы и неподходящие "сосуды" для Пути.

Пять [средств] принуждения к работе - от ударов руками до ударов палками - соответственно относятся к лошадям, буйволам, ослам, слонам, быкам и прочим.

Эти [пояснения] даны согласно "Толкованию Послания к другу". К тому же [животные] рождаются в темноте и воде, там же старятся и умирают; изнуряются тяжелыми ношами; на них пашут, стригут им шерсть, преследуют их, а также убивают многообразными мучительными способами; они [страдают] от голода и жажды, солнца и холодного ветра; разными способами им причиняют зло охотники, поэтому они постоянно испытывают тревожный страх.

Размышляя о том, как они страдают, разочаровывайтесь, удручайтесь [жизни в сансаре]!

О продолжительности их жизни в "Сокровищнице" сказано:

"У животных самая долгая [жизнь] - кальпа".

Это указание на то, что долгожители231 могут прожить кальпу, а [предельный возраст] коротко живущих - неопределенен.

В. Размышление о страданиях прет

Те, кто весьма скупы, перерождаются в прет. Они мучаются от голода и жажды, их кожа, плоть и кровь совершенно иссохшие; они походят на обгоревшие пни; их лица покрыты волосами, рты пересохли, и они лижут [губы] языком.

У них имеются три [вида помех]:

(а) Внешние помехи для еды и питья

Когда они приходят к роднику, озеру или пруду, тамошние существа мечами, копьями и пиками отгоняют их от родника и т.п. Да и вода обретает для них вид кровавого гноя, и желание пить ее пропадает.

(б) Внутренние помехи для еды и питья

Рот [некоторых прет] - как игольное ушко; во рту горит [огонь]; они имеют зоб и огромный живот. Даже если они, не встретив помех от других, находят пищу и питье, - есть и пить не могут.

(в) Помехи в [самой] пище и питье

У так называемых "обладателей огненных ожерелий" все съеденное и выпитое превращается в огонь и жжет [нутро]. Так называемые "едоки нечистот" едят испражнения и пьют мочу; они способны есть и пить лишь то, что нечисто, зловонно, вредно и низменно. Некоторые отрезают и едят собственное мясо; чистой и хорошей пищи и питья употреблять не могут.

-----------

О местах проживания их в "Толковании Сокровищницы" сказано:

"Царя прет зовут Ямой. Их родина находится под Джамбудвипой, в 500 йоджанах вниз от Раджагрихи. [Преты, живущие в] других [местах], - выходцы оттуда".

И в "Послании к другу" (91-95) говорится:

"А у голодных духов - без конца
неотвратимо постоянные страданья:
из-за отсутствия желаемого им
приходится терпеть большие муки
от голода и жажды, от жары
иль холода, усталости и страха.
Одни из них, имея малый рот
с игольное ушко, живот же - с гору,
в мученьях голодают: даже крох
отбросов грязных съесть они не могут.

У некоторых - кожа на костях
- худы настолько, да к тому же голы;
они - как высохшие кроны пальм.
А у других рот изрыгает пламя
в ночную пору. Чтобы что-то съесть,
еду приходится им класть в свой рот горящий.

Иные, у которых ниже род,
для пищи не находят даже гноя
иль крови, испражнений. Нечистоты -
и те отсутствуют. Тогда друг друга
бьют по лицу они и гной сосут
из зоба, страшно вспухшего на горле.
Голодных духов летом жжет луна,
зимою даже солнце их морозит.
Для них плоды с деревьев исчезают,
они лишь глянут - реки высыхают".

Первая из этих строф указывает общие страдания, а остальные - частные.

"Усталость" - от беготни за пищей. "Страх": увидев существ, держащих мечи, палки и арканы, преты пугаются их. "В ночную пору" - то есть ночью, [у некоторых] изо рта пышет пламя.

Реки с вкусной и прохладной водой высыхают, словно выжженные ядом "ядовитых глаз". Некоторым [претам они] кажутся наполненными пылающей лавой, некоторым - текущим гноем, полным разных червей.

[Все это] - пояснения "Толкования".

И в "Послании к ученику" (35-40) говорится:

"[Томясь] от страшной жажды, видят вдалеке
реку воды прозрачной - к ней стремятся,
подходят, чтоб напиться, - но река
становится текущей смесью гноя
зловонного, волос и водных мхов,
наполненною илом, калом, кровью.

А в летний зной, когда они подходят
к растущей на горе прохладной роще
сандаловых деревьев в каплях брызг
от волн, вздымаемых летящим ветром,
охватывает рощу жаркий пламень -
для них она становится костром.

Когда они приходят к океану,
сверкающему пеной бурунов
на устрашающе огромных волнах, -
для них пустыней делается он,
где бурный ветер, завывая, кружит
мглу знойного багрового песка.

И коль они возжаждут, находясь там.
чтоб появились дождевые облака,
то "дождь" из облаков на них несется
стрел наконечниками, дымом и золой,
искр россыпями, твердыми камнями,
гирляндой молний, блещущих, златых.

Для прет, изнемогающих от жара,
становится и вьюга горяча,
а для терзаемых студеным ветром
и пламя холодно: для них, кто омрачен
созревшими плодами страшной кармы,
все это - ложных восприятий явь.

И эти мученики обладают ртом
с игольное ушко, а животом - громадным.
И если выпьют целый океан,
вода не попадает в горло к ним:
яд рта ее до капли иссушает".

Размышляйте и над этими словами.

О продолжительности жизни [прет] в "Конкретных основах уровней" и в "Сокровищнице" сказано, что они могут прожить 500 собственных лет, каждые сутки которых - один людской месяц.

В "Послании к другу" (96) сказано:

"Иные, кто страдает непрерывно
и чьи тела затянуты арканом
греховной кармы чрезвычайно крепко,
и за пять тысяч лет не умирают,
иль даже и за десять тысяч лет".

"Толкование" поясняет, что продолжительность жизни некоторых прет - 5000 лет, а некоторых - 10000.

-----------

Во всех трех дурных уделах величина тел [существ] неопределенна; в "Конкретных основах уровней" говорится, что различия величины тела определяет сила неблагой [кармы]232.

Когда таким образом размышляете о страданиях дурной участи, сопоставляйте с ними примеры из нынешней [жизни], думая: "Ежели трудно вытерпеть одни сутки, сунув руки в горящие угли, пробыть столько же времени голым в ледяной пещере в зимний мороз, не есть и не пить несколько суток, стерпеть укусы пчел и прочих [насекомых], то как я перенесу страдания горячих и холодных адов, прет и животных, проглатывающих друг друга живьем, и т.д.?!" - и созерцайте до тех пор, пока душа не содрогнется от ужаса, не устрашится. Если же, узнав об [этих страданиях], не пропитать ум [их осознанием] или созерцать их недолго, то никакого толка не будет.

"Основы Винаи" повествуют:

"Когда два сына сестры Ананды были посвящены в монахи, им велели читать. Почитав несколько дней, они заленились и читать перестали. Тогда их отдали учиться Маудгальяяне, но они по-прежнему [ленились]. И вот Ананда попросил [Маудгальяяну]: "Удручи этих двух". Посему Маудгальяяна отвел их на расстояние однодневного пути и магически воспроизвел Ад живых существ. Услышав звуки резания, рассекания и т.д., [те два] подошли посмотреть и увидели страдания от резания и прочего. Также там обнаружились два больших железных котла с кипящей [водой]. "Не бросят ли в них кого-нибудь?" - спросили они. Им ответили: "Здесь возродятся после смерти два племянника Ананды, которые, став монахами, праздно проводят время". Те очень испугались и, подумав: "Если нас узнают, то могут сейчас же бросить!", - прибежали туда, где находился Маудгальяяна. Когда рассказали ему о случившемся, Маудгальяяна молвил: "Шраманеры! Эти и другие беды проистекают от лени, поэтому усердствуйте". Те стали прилежными и, если вспоминали об аде перед едой, то не могли есть, а если вспоминали о нем после еды, то их рвало.

[Однажды Маудгальяяна] опять отвел их на расстояние однодневного пути, на другое место, где магически воспроизвел рай. Услышав звуки вины233 и т.д., [те] подошли посмотреть и увидели райский дворец, полный дочерей богов, но без сыновей. Когда они спросили о причине отсутствия сыновей богов, им ответили: "Здесь возродятся после смерти два племянника Ананды, поскольку, став монахами, проявляют усердие". Те два обрадовались и сообщили [об этом] Маудгальяяне. Он сказал: "О шраманеры! Эта и другая польза проистекает от усердия, поэтому усердствуйте". И они усердствовали.

[Однажды], когда они получали [от Маудгальяяны] наставление, он сказал - как в приведенной ранее цитате из "Заповеди для подлинного соблюдения", - что из счастливой участи перерождаются в дурной. Тогда они [спросили]: "О святой! Разве нам, когда умрем людьми и богами, придется возродиться в трех дурных уделах?" [Тот ответил]:

"О почтенные! В круговороте пяти уделов234 приходится постоянно вращаться, подобно водяному колесу, до тех пор, пока не прекращаются клеши".

Те два, удрученные, попросили Маудгальяяну: "Молим преподать такую Дхарму, благодаря которой действие клеш прекратилось бы навсегда". Он изложил [такую] Дхарму и они достигли архатства".

Итак, созерцание страданий славится как основа подавления лени, порождения усердия в практике Пути, пробуждения ума к [достижению] Свободы и причин ее достижения. Поэтому, даже если бы сам [Всемирный] Учитель присутствовал, он не мог бы ничего прибавить к тому наставлению [Маудгальяяны]. В нем совершенно очевиден последовательный порядок порождения установок низшей и средней личностей. И что касается меры [созерцания]: необходимо неустанно, усердно созерцать, пока такие установки не зародятся.

И устами Нэузурвы:

"Исследуйте: создали или не создали раньше причины перерождения в тех [дурных уделах], создаете или не создаете их теперь, склонны или не склонны создавать их впредь. Если при этом окажется, что вы их создали раньше или создаете теперь, или склонны создавать впредь, то [непременно] отправитесь туда. Поэтому, размышляя о том, что, когда там возродитесь, жар нахлынет на ващ мозг, и сразу же вскочите, неспособные усидеть при мысли: "Что же я могу теперь поделать?" - постарайтесь породить в себе состояние страха".

Это весьма важно. Ведь если теперь, [когда имеем] прекрасное положение, размышлять таким образом, это позволит очистить ранее накопленные [ошибки], уменьшить их в будущем, умножить ранее накопленные добродетели, придав им иное направление, воодушевленными молитвами и многими способами творить новое [добро]. Благодаря этому наше свободное положение каждый день будет иметь смысл. Если же теперь не размышлять о тех [страданиях], то, когда впадем в дурную участь, хотя и будем искать защиты от бед, не найдем ее, и будем лишены даже способности правильно выбрать между достойным для совершения и недостойным.

Как сказано во "Введении в Практику" (IV, 18):

"Если теперь, когда счастье имею
благо творить, - я его не творю,
что же, раздавлен страданьем всецело
удела дурного, поделаю я?!"

И далее (II, 45-47):

"Тогда я разыскивать буду защиты,
вглядываясь, вытаращив глаза,
во все четыре стороны света:
"Где здесь защита от страшной беды?!"
Увидев, что в сторонах света защиты
мне не найти, - я отчаюсь совсем:
"Раз в этом месте нет мне защиты,
что же делать теперь?!"

Поэтому я обращаюсь быстрее
к Прибежищу Будд - победителей зла,
существ защищающих неустанно
от всевозможных страхов и бед".

Эти [страдания дурной участи описаны] лишь в общих чертах. Обязательно надо читать о них подробнее в "Неотступном памятований". И читать нужно вновь и вновь, а прочитанное - обдумывать.



Примечания:

210. О счастии счастливой участи размышляет лишь действительная низшая личность, т.е. тот, кто стремится лишь к этому. Здесь же размышляют только о страданиях несчастной участи (прим. перев.). Назад

231. Т.е. наги: водные духи, которые изображаются с туловищем человека и хвостом змеи. Назад

232. Комментагор "Нга" поясняет, что в счастливой участи большой рост - хорошо, а в дурной обычно - наоборот, поскольку страдания больше (прим. перев.). Назад

233. Вина - древний индийский струнный инструмент. Назад

234. Уделы небожителей (богов и асур), людей, животных, голодных духов и жителей адов. Назад



Предыдущая глава Следующая глава

Созвучные материалы:

Обсудить   Библиотека    Главная  страница


Практика!


Rambler's Top100